姓名:王凡柯
学位:文学博士
职称:副教授
导师:硕士生导师
性别:女
联系方式:wangfanke@xmu.edu.cn
教授课程:基础德语(一二三四)、德语口语、德语文学选读、学术研究方法导论、德国概况、德语文学与文化(美育通识课)等
研究方向:德语语言文学、西方文艺理论、本雅明思想研究等
工作经历:2012至今任教于皇冠新体育欧语系德语教研室
教育背景:
2016-2019 复旦大学外国语言文学学院德语语言文学 博士
2009-2012 德国哥廷根大学跨文化日耳曼语言文学 硕士
2005-2009 北京外国语大学德语学院德语语言文学 学士
主要出版物:
1. 论文发表:
1) 《青春与死亡——本雅明早期十四行哀诗与德国青年运动》,《外国文学评论》(CSSCI)2020年第4期;
2) 《“纯语言”在说什么?——以本雅明1916年语言学笔记与波德莱尔译序为主的讨论》,《文艺理论研究》(CSSCI)2020年第6期;
3) 《迷醉、旧物与世俗启迪——<超现实主义:欧洲知识分子最后一瞥>里的“审美击溃”》,《外国美学》(CSSCI)2021年总第32辑;
4) 《“你不过是老屋里的追随者”——本雅明<卡尔·克劳斯>中的语言与媒介》,《国外文学》(CSSCI)2022年第四期;
5) 《从“妇心三部曲”到“善女人行品”:施蛰存对施尼茨勒的小说译介和主题续写考察》,张帆编:《德语经典文学在中国》,商务印书馆,2019;
6) 《他者之眼:德国移民文学中的新动向》(与李双志合作),《北大德国研究》2018年总第七卷;
7) 《计算语言学中的重要术语——词向量》(与陆晓蕾合作),《中国科技术语》2020年第3期;
8) 《后殖民的五副面孔——日裔德语作家多和田叶子小说<裸眼>》,《华东外语论坛》2018年总第13辑;
9) 《“勿谓翻译徒,不为文雅雄”:德国汉学家弗兰茨·库恩与中国古典文学翻译》,《外国文艺》2018年第2期等。
2. 翻译出版:
1) [德]哈贝马斯著:《告别一位哲学家:纪念阿格尼斯·赫勒》,《马克思主义文艺研究》2019年第2期;
2) [德]本雅明著:《本雅明十四行诗》,上海人民文学出版社,2021;
3) [中]Zhou Ruijing:《Mobiles China》, Frankfurt am Main: Zambon Verlag,2013等
科研项目:
1. 主持2019福建省社科青年项目“本雅明语言哲学及对当代德语文学影响”(已结项);
2. 参与2019国家社科青年项目“‘新维特根斯坦学派’日常语言分析美学研究”(成员排名第一);
3. 参与2021国家社科重大项目“阿多诺文艺美学著作翻译、笺注与研究”并负责主持子课题三“《文学笔记》翻译、笺注与研究”。
其他:
1. 福建省第十四届社会科学优秀成果奖“二等奖”(2021)
2. 福建省高层次人才认定(C类)(2021)
3. 皇冠新体育“百年校庆”天翼奖教金(2021)
4. 国家级优秀输出版图书奖(译著《流动中国》)(2013)
5. 第十五届上海外文协会、华东六省一市外语论坛论文“一等奖”(2018)
6. 北京外国语大学优秀毕业生(2009)复旦大学优秀毕业生(2019)等